友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

雨果 悲惨世界 英文版1-第81部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


  Her eye was black in consequence of a blow from Madame Thenardier's fist; which caused the latter to remark from time to time; 〃How ugly she is with her fist…blow on her eye!〃
  Cosette was thinking that it was dark; very dark; that the pitchers and caraffes in the chambers of the travellers who had arrived must have been filled and that there was no more water in the cistern。
  She was somewhat reassured because no one in the Thenardier establishment drank much water。
  Thirsty people were never lacking there; but their thirst was of the sort which applies to the jug rather than to the pitcher。
  Any one who had asked for a glass of water among all those glasses of wine would have appeared a savage to all these men。
  But there came a moment when the child trembled; Madame Thenardier raised the cover of a stew…pan which was boiling on the stove; then seized a glass and briskly approached the cistern。 She turned the faucet; the child had raised her head and was following all the woman's movements。
  A thin stream of water trickled from the faucet; and half filled the glass。
  〃Well;〃 said she; 〃there is no more water!〃
  A momentary silence ensued。
  The child did not breathe。
  〃Bah!〃 resumed Madame Thenardier; examining the half…filled glass; 〃this will be enough。〃
  Cosette applied herself to her work once more; but for a quarter of an hour she felt her heart leaping in her bosom like a big snow…flake。
  She counted the minutes that passed in this manner; and wished it were the next morning。
  From time to time one of the drinkers looked into the street; and exclaimed; 〃It's as black as an oven!〃 or; 〃One must needs be a cat to go about the streets without a lantern at this hour!〃 And Cosette trembled。
  All at once one of the pedlers who lodged in the hostelry entered; and said in a harsh voice:
  〃My horse has not been watered。〃
  〃Yes; it has;〃 said Madame Thenardier。
  〃I tell you that it has not;〃 retorted the pedler。
  Cosette had emerged from under the table。
  〃Oh; yes; sir!〃 said she; 〃the horse has had a drink; he drank out of a bucket; a whole bucketful; and it was I who took the water to him; and I spoke to him。〃
  It was not true; Cosette lied。
  〃There's a brat as big as my fist who tells lies as big as the house;〃 exclaimed the pedler。
  〃I tell you that he has not been watered; you little jade!
  He has a way of blowing when he has had no water; which I know well。〃
  Cosette persisted; and added in a voice rendered hoarse with anguish; and which was hardly audible:
  〃And he drank heartily。〃
  〃e;〃 said the pedler; in a rage; 〃this won't do at all; let my horse be watered; and let that be the end of it!〃
  Cosette crept under the table again。
  〃In truth; that is fair!〃 said Madame Thenardier; 〃if the beast has not been watered; it must be。〃
  Then glancing about her:
  〃Well; now!
  Where's that other beast?〃
  She bent down and discovered Cosette cowering at the other end of the table; almost under the drinkers' feet。
  〃Are you ing?〃 shrieked Madame Thenardier。
  Cosette crawled out of the sort of hole in which she had hidden herself。 The Thenardier resumed:
  〃Mademoiselle Dog…lack…name; go and water that horse。〃
  〃But; Madame;〃 said Cosette; feebly; 〃there is no water。〃
  The Thenardier threw the street door wide open:
  〃Well; go and get some; then!〃
  Cosette dropped her head; and went for an empty bucket which stood near the chimney…corner。
  This bucket was bigger than she was; and the child could have set down in it at her ease。
  The Thenardier returned to her stove; and tasted what was in the stewpan; with a wooden spoon; grumbling the while:
  〃There's plenty in the spring。
  There never was such a malicious creature as that。
  I think I should have done better to strain my onions。〃
  Then she rummaged in a drawer which contained sous; pepper; and shallots。
  〃See here; Mam'selle Toad;〃 she added; 〃on your way back; you will get a big loaf from the baker。
  Here's a fifteen…sou piece。〃
  Cosette had a little pocket on one side of her apron; she took the coin without saying a word; and put it in that pocket。
  Then she stood motionless; bucket in hand; the open door before her。 She seemed to be waiting for some one to e to her rescue。
  〃Get along with you!〃 screamed the Thenardier。
  Cosette went out。
  The door closed behind her。


BOOK THIRD。ACPLISHMENT OF THE PROMISE MADE TO THE DEAD WOMAN
CHAPTER IV 
  ENTRANCE ON THE SCENE OF A DOLL
   The line of open…air booths starting at the church; extended; as the reader will remember; as far as the hostelry of the Thenardiers。 These booths were all illuminated; because the citizens would soon pass on their way to the midnight mass; with candles burning in paper funnels; which; as the schoolmaster; then seated at the table at the Thenardiers' observed; produced 〃a magical effect。〃 In pensation; not a star was visible in the sky。
  The last of these stalls; established precisely opposite the Thenardiers' door; was a toy…shop all glittering with tinsel; glass; and magnificent objects of tin。
  In the first row; and far forwards; the merchant had placed on a background of white napkins; an immense doll; nearly two feet high; who was dressed in a robe of pink crepe; with gold wheat…ears on her head; which had real hair and enamel eyes。
  All that day; this marvel had been displayed to the wonderment of all passers…by under ten years of age; without a mother being found in Montfermeil sufficiently rich or sufficiently extravagant to give it to her child。 Eponine and Azelma had passed hours in contemplating it; and Cosette herself had ventured to cast a glance at it; on the sly; it is true。
  At the moment when Cosette emerged; bucket in hand; melancholy and overe as she was; she could not refrain from lifting her eyes to that wonderful doll; towards the lady; as she called it。 The poor child paused in amazement。
  She had not yet beheld that doll close to。
  The whole shop seemed a palace to her: the doll was not a doll; it was a vision。
  It was joy; splendor; riches; happiness; which appeared in a sort of chimerical halo to that unhappy little being so profoundly engulfed in gloomy and chilly misery。
  With the sad and innocent sagacity of childhood; Cosette measured the abyss which separated her from that doll。 She said to herself that one must be a queen; or at least a princess; to have a 〃thing〃 like that。
  She gazed at that beautiful pink dress; that beautiful smooth hair; and she thought; 〃How happy that doll must be!〃
  She could not take her eyes from that fantastic stall。 The more she looked; the more dazzled she grew。
  She thought she was gazing at paradise。
  There were other dolls behind the large one; which seemed to her to be fairies and genii。
  The merchant; who was pacing back and forth in front of his shop; produced on her somewhat the effect of being the Eternal Father。
  In this adoration she forgot everything; even the errand with which she was charged。
  All at once the Thenardier's coarse voice recalled her to reality: 〃What; you silly jade! you have not gone?
  Wait!
  I'll give it to you!
  I want to know what you are doing there!
  Get along; you little monster!〃
  The Thenardier had cast a glance into the street; and had caught sight of Cosette in her ecstasy。
  Cosette fled; dragging her pail; and taking the longest strides of which she was capable。


BOOK THIRD。ACPLISHMENT OF THE PROMISE MADE TO THE DEAD WOMAN
CHAPTER V 
  THE LITTLE ONE ALL ALONE
   As the Thenardier hostelry was in that part of the village which is near the church; it was to the spring in the forest in the direction of Chelles that Cosette was obliged to go for her water。
  She did not glance at the display of a single other merchant。
  So long as she was in Boulanger Lane and in the neighborhood of the church; the lighted stalls illuminated the road; but soon the last light from the last stall vanished。
  The poor child found herself in the dark。 She plunged into it。
  Only; as a certain emotion overcame her; she made as much motion as possible with the handle of the bucket as she walked along。
  This made a noise which afforded her pany。
  The further she went; the denser the darkness became。
  There was no one in the streets。
  However; she did encounter a woman; who turned around on seeing her; and stood still; muttering between her teeth: 〃Where can that child be going?
  Is it a werewolf child?〃
  Then the woman recognized Cosette。
  〃Well;〃 said she; 〃it's the Lark!〃
  In this manner Cosette traversed the labyrinth of tortuous and deserted streets which terminate in the village of Montfermeil on the side of Chelles。
  So long as she had the houses or even the walls only on both sides of her path; she proceeded with tolerable boldness。
  From time to time she caught the flicker of a candle through the crack of a shutterthis was light and life; there were people there; and it reassured her。
  But in proportion as she advanced; her pace slackened mechanically; as it were。 When she had passed the corner of the last house; Cosette paused。 It had been hard to advance further than the last stall; it became impossible to proceed further than the last house。 She set her bucket on the ground; thrust her hand into her hair; and began slowly to scratch her head;a gesture peculiar to children when terrified and undecided what to do。
  It was no longer Montfermeil; it was the open fields。
  Black and desert space was before her。 She gazed in despair at that darkness; where there was no longer any one; where there were beasts; where there were spectres; possibly。 She took a good look; and heard the beasts walking on the grass; and she distinctly saw spectres moving in the trees。
  Then she seized her bucket again; fear had lent her audacity。
  〃Bah!〃 said she; 〃I will tell him that there was no more water!〃
  And she resolutely re…entered Montfermeil。
  Hardly had she gone a hundred paces when she paused and began to scratch her head again。
  Now it was the Thenardier who appeared to her; with her hideous; hyena mouth; and wrath flashing in her eyes。 The child cast a melancholy glance before her and behind her。 What was she to do?
  What was to bee of her?
  Where was she to go? In front of her was the spectre of the Thenardier; behind her all the phantoms of the night and of the forest。
  It was before the Thenardier that she recoiled。
  She resumed her path to the spring; and began to run。
  She emerged from the village; she entered the forest at a run; no longer looking at or listening to anything。 She only paused in her course when her breath failed her; but she did not halt in her advance。
  She went straight before her in desperation。
  As she ran she felt like crying。
  The nocturnal quivering of the forest surrounded her pletely。
  She no longer thought; she no longer saw。
  The immensity of night was facing this tiny creature。
  On the one hand; all shadow; on the other; an atom。
  It was only seven or eight minutes' walk from the edge
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!