友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

布拉热洛纳子爵-第143部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    “还跟以前一模一样,”达尔大尼央随口回答,并不把这话当真。
    “谢谢,谢谢,”阿拉密斯说,“请坦率说吧,您是为了国王才到美丽岛来的吗?”
    “当然。”
    “您难道想夺走我们把整个筑好防御工事的美丽岛献给国王的快乐吗?”
    “可是,我的朋友,要夺去你们的这个快乐,首先我得知道你们的意图。”
    “您到美丽岛来时一点不知道?”
    “对您,确实是一点不知道!见鬼,您要我怎么想得到阿拉密斯会变成工程师,象波里比阿①或者阿基米得②一样修筑防御工事?”
    “这倒是真的。不过您猜到我在那边吗?”
    “啊!是的。”
    “也猜到波尔朵斯在那边?”
    “亲爱的,我没有猜到阿拉密斯当了工程师。我不可能猜到波尔朵斯变成了工程师。有一个拉丁人③说过‘雄辩家是变成的,诗人是天生的。’但是他从未说过:‘波尔朵斯是天生的,工程师是变成的。’”
    “您还是那么风趣,”阿拉密斯冷冷地说,“我还要问下去。”
    “问吧。”
    “您掌握我们的秘密以后,就急急忙忙赶来报告国王了吗?”
    “我看见你们拚命跑,我的好朋友,所以我也跑得更快了。象波尔朵斯这样一个重两百五十八斤的人骑着驿马飞奔,一个主教患着痛风病(请原谅,这是您从前告诉我的),还要火速地赶路,我想,这两个朋友不愿意事先通知我,一定有什么极其重要的事瞒着我,好吧!我也跑……我身体瘦,又没有痛风病,能跑多快就跑多快。”
    “亲爱的朋友,您没有考虑到您可能给我和波尔朵斯帮了一个多么糟糕的倒忙?”
    “我想到了,但是你们,波尔朵斯和您,让我在美丽岛扮演了一个多么糟糕的角色。”
    “请原谅,”阿拉密斯说。
    “对不起,”达尔大尼央说
    “这么说,”阿拉密斯继续追问,“您现在什么都知道了?”


    ①波里比阿(约前200…约前118):古希腊史学家
    ⑧阿基米得〔前287…前212〕:古希腊学者。生于叙拉古。罗马进犯叙拉古时,他
应用机械技术来帮助防御,城破时被害。
    ③这个拉丁人指古罗马政治家,雄辩家和哲学家西塞罗(前106…前43)。


    “确实不知道。”
    “您知道不知道我不得不立刻通知富凯先生,使他能赶在您前面到达国王跟前?”
    “这一点倒确实不晓得。”
    “不。富凯先生有一些敌人您知道吗?”
    ‘啊!知道。”
    “其中特别有一个……”
    “危险吗?”
    “不共戴天!嗯,为了压倒这个敌人的影响,富凯先生必须在国王面前表现出极大的忠诚,作出极大的牺牲。他要把美丽岛献给陛下,作为一个意想不到的礼物。您先到了巴黎,意想不到的札物也就不成其为意想不到的礼物了……看上去我们好象害怕什么似的。”
    “我明白了。”
    “这就是全部秘密,”阿拉密斯说,对自己把火枪手说服了,感到很满意。
    “不过,”火枪手说,“简单点的办法是在美丽岛时把我拉到一旁告诉我:‘亲爱的朋友,我们在海上美丽岛修筑防御工事是为了把它献给国王……请帮个忙,告诉我们您是为谁办事。您是柯尔培尔先生的朋友还是富凯先生的朋友?’也许我什么也不会回答。但是您可以进一步说:‘您是我的朋友吗?’我会说:‘是的。’”
    阿拉密斯低下了头。
    “这样一来,”达尔大尼央继续说下去,“您就使我无法再行动了,我会来对国王说:‘陛下,富凯先生在美丽岛修筑防御工事,修筑得很好,但是这儿有美丽岛的总督先生托我呈给陛下的一封短信。’或者:‘富凯先生要来面呈他的打算。’我就不会扮演一个可笑的角色。你们的意想不到的礼物可以保住,我们也不需要互相斜着眼睛相看了。”
    “可是,”阿拉密斯说,“您今天完全是以柯尔培尔先生的朋友的身分行动的。您是他的朋友吗?”
    “绝对不是!,队长叫了起来。“柯尔培尔先生是一个卑邵小人。我就象过去恨马萨林一样恨他,但是我不怕他。”
    “好吧,”阿拉密斯说,“我喜欢富凯先生,我忠于他。您知道我的情况……我没有财产……富凯先生使我得到了俸禄,得到了主教职位。富凯先生帮了我不少忙,待我非常亲切。我历尽沧桑,所以特别看重他待我的深情厚意。因此,富凯先生赢得我的心,我开始为他效劳。”
    “再好没有了。您有了一位好主人。”
    阿拉密斯抿紧嘴唇。
    “我相信是最好的了。”
    接着他歇了一会儿。
    达尔大尼央避免打断他的话。
    “您一定从波尔朵斯嘴里知道了他是怎样被卷进这一切的?”
    “不,”达尔大尼央说,“我好奇心重,这倒是真的,但是朋友想瞒住我,不让我知道他的真正秘密,我也决不会盘问他。”
    “我来说给您听。”
    “如果秘密话对我有约束性,那就不必了。”
  “啊!不要怕。波尔朵斯是我最喜欢的人,因为他单纯,善良。波尔朵斯是一个正直的人。自从我当主教以后,我经常与性格纯朴的人来往,他们使我热爱真理,憎恨阴谋。”
  达尔大尼央摸着自己的小胡子。
    “我见到波尔朵斯,跟他又有了来往。他闲着没事干,有他在面前使我想到我从前的美好日子,使我现在不会去干坏事情。把波尔朵斯叫到瓦纳。富凯先生喜欢我,他知道波尔朵斯喜欢我以后,答应替他请求列在头一批晋升的名单里。这就是全部秘密。”
    “我决不会妄加利用,”达尔大尼央说。
    “我知道,亲爱的朋友,再没有比您更具有真正荣誉感的人了。”
    “我感到受宠若惊,阿拉密斯”
    “现在……”
    主教看着他的朋友,一直看到灵魂深处。
    “现在,让我们为了我们自己,谈谈我们自己吧。您愿意做富凯先生的朋友吗?在知道这意味着什么以前,别打断我的话。”
    “我洗耳恭听。”
    “您愿意做法兰西元帅、贵族、公爵,享有一块收入一百万的公爵领地吗?”
    “可是,我的朋友,”达尔大尼央回答,“要得到这一切,应该做什么呢?”
    “做富凯先生的人。”
    “我,我是国王的人,亲爱的朋友。”
    “我想,不单单是这祥吧?”
    “啊!达尔大尼央只有一个。”
    “您这样一个英勇无畏的人,我猜想,您一定有雄心。”
    “当然。”
    “嗯,我希望当法兰西元帅。不过国王会让我当元帅、公爵、贵族,国王会给我这一切。”
    阿拉密斯用他那明亮的眼光注视着达尔大尼央。
    “国王不是主人吗?号达尔大尼央说。
    “没有人会否认,但是过去路易十三也是主人。”
    “啊!不过,亲爱的朋友,在黎塞留和路易十三之间没有一个达尔大尼央先生,”火枪手心平气和地说。
    “在国王周围,”阿拉密斯说,“有许许多多绊脚石。”
    “没有对付国王的?”
    “毫无疑问,不过……”
    “瞧,阿拉密斯,我看到人人都想着自己,从来不想着这位年轻的君主。我呢,我将支持他来支持我自己。”
    “忘恩负义呢?”
    “只有软弱的人才害怕!”
    “您对您自己那么有把握?”
    “我相信是的。”
    “不过国王可能不再需要您。”
    “正相反,我相信他会比以往任何时候更需要我。瞧,我亲爱的,如果需要逮捕一个新的孔代,谁来逮捕他呢?这个……在法国只有这个。”
    达尔大尼央拍拍他的剑。
    “您说得对,”阿拉密斯说,脸色发了白。
    他站起来,握握达尔大尼央的手。
    “通知晚餐的最后一次铃声响了,”火枪队队长说,“您允许……”
    阿拉密斯用胳膊搂住火枪手的脖子,对他说:
    “象您这样一位朋友是王冠上最美丽的珠宝。”
    接着他们就分手了。
    “我早就说过,”达尔大尼央想,“这里面有文章。”
    “应该赶快把火药点燃,”阿拉密斯说,“达尔大尼央已经发现了药线。”


第一四九章 王太弟夫人和德·吉什

    路易十四把摸彩得来的那对美丽无比的镯子殷勤地送给了拉瓦利埃尔,就在那一天我们曾经看见德·吉什伯爵从大厅里走了出来。
    伯爵在王宫外面散了一会儿步,心里疑虑重重,焦急不安。
    接着他在梅花形花坛对面的平台上等候王太弟夫人出来。
    半个多小时过去了。这时候伯爵单独一个人,他不可能有很愉快的念头。
    他从口袋里掏出记事簿,在长时间的犹豫以后,写下了下面这几句话:

   “夫人我请求您给我片刻的谈话时间。请您不要为这个请求感到惊慌,它仅仅是在深切的敬意促使下提出的。我怀着这深切敬意,等等,等等。”

    他在这张奇怪的请求书上签了名,然后象情书那样折起来,这时候他看见从城堡里出来了好几个妇女,接着又出来几个男人,总之,几乎都是王后圈子里的人。
    他看见了拉瓦利埃尔本人,接着是跟马利科尔纳说着话的蒙塔莱。
    刚才把王太后的书房挤得满满的客人中的最后一名也在他眼前过去了。
    王太弟夫人没有出来。然而她回到她的住处必须经过这个院子,德·吉什从平台上俯视着这个院子。
    最后他看见王太弟夫人带着两个举着火把的年轻侍从出来了。她走得很快,到了自己门口时大声说道:
    “年轻侍从们,让人去问候德·吉什伯爵。他应该向我汇报交给他办的事。如果他有空,请他上我这儿来一趟。”
    德·吉什藏在黑地里,一声不响,但是王太弟夫人一进去,他就连忙冲下平台的石级,装出一副无所事事的样子,让已经朝他住处跑去的年轻侍从们好象碰巧地遇见了他。
    “啊!王太弟夫人派人来找我!”他十分激动地对自己说。
    他紧握着那封已经没有用处的短信。
    “伯爵,”一个年轻侍从看见他,说,“我们遇到了您,运气真好。”
    “有什么事,先生们?”
    “王太弟夫人的命令。”
    “王太弟夫人的命令?”德·吉什露出惊讶的神色说。
    “是的,伯爵,夫人殿下请您去一趟;她对我们说,您应该向她汇报一件事。您有空吗?”
    “我完全服从夫人殿下的吩咐。”
    “那就请您跟我们一起去吧。”
    德·吉什上楼来到王太弟夫人的屋里,发现她脸色苍白,十分激动。
    蒙塔莱在在门口,对女主人心里想的事感到有点不安。
    德·吉什来到了。
    “啊!是您,德·吉什先生,”王太弟夫人说,“请进来……德·蒙塔莱小姐,您可以走了。”
    蒙塔莱更加感到惊奇了,她行了一个礼,退了出去。
    两个交谈者单独留下来。
    一切优势都在伯爵边,因为是王太弟夫人主动约他来会面的。但是,这个优势,伯爵怎么可能利用呢?王太弟夫人是一个那么古怪的人,她是那么反复无常!
    她立刻就让他看到了这一点,因为她一开目就问:
    “怎么样,您没有什么要对我说的吗?”
    他相信她已经猜到了他的心思。钟情的人都是如此,他们象诗人或者先知一样轻信,一样盲目。他相信她知道他想见她,以及他想见她的目的。
    “是的,夫人,”他说,“我觉得这件事很奇怪。”
    “镯子的事,”她立刻叫了起来,“是不是?”
    “是的,夫人。”
    “您相信国王爱上了?说啊!”
    德·吉什长久地望着她。她在他一直望到她内心深处的眼光下低下了眼睛。
    “我相信,”他说,“国王可能是存心要折磨这儿的什么人,不然的话,国王决不会表现得这么殷勤,他决不可能这样任性地去损害一个至今一直是无可指摘的姑娘的名誉。”
    “好!这个无耻的女人呢?”王太弟夫人提高嗓音说。
    “我可以向失人殿下保证,”德·吉什用恭敬而又坚定的口气说,“德·拉瓦利埃尔小姐被一个人爱上了,这个人是一个值得敬重的人,因为他高尚文雅。”
    “啊!布拉热洛纳,对吗?”
    “我的朋友。对,夫人。”
    “嗯,即使他是您的朋友,跟国王有什么相干?”
    “国王知道布拉热洛纳是德·拉瓦利埃尔小姐的未婚夫。因为拉乌尔曾经英勇无畏地为国王效劳,所以国王决不会造成一个无法弥补的不幸。”
    王太弟夫人哈哈大笑起来,给他造成了一种痛苦的印象。
    “我再跟您说一遍,夫人,我不相信国王爱上了拉瓦利埃尔,我不相信的证据就是,我刚才就想问您,国王陛下这一次可能打算伤害谁的自尊心。您认识整个宫廷上的人,况且到处都有人说,夫人殿下跟国王关系非常密切,因此您更能帮助我把这个人找出来。”
    王太弟夫人咬住嘴唇,她找不到充分理由,于是转移了话题。
    “请您证明,”她用那种整个灵魂都好象倾注在里面的眼光望着他,说,“请您证明,虽然是我派人叫您来,可您早就想问我了。”
    德·吉什郑重其事地掏出他在记事簿里写的短信,让她看。
    “是我们有同感了。”
    “是的,”伯爵说,流露出无法克制的温情,“是的,是我们有同感。不过,我已经解释了我是怎样找您,为什么找您;您,夫人,您还没有说出您为什么把我召到您的身边来。”
    “这倒是真的。”
    她犹豫了一下。
    “这对镯子害得我昏了头,”她突然说。
    “您原来料想国王一定会送给您?”德·吉什问道。
    “为什么不可以?”
    “可是您是国王的弟媳妇,在您前面,夫人,在您前面他不是还有王后吗?”
    “在拉瓦利埃尔前面,”给刺伤了的王太弟夫人大声叫了起来,“难道他不是还有我吗?不是还有整个宫廷吗?”
    “我敢向您担保,夫人,”伯爵恭恭敬敬地说,“如果听见您这么说,如果看见您的眼睛发红,天主饶恕我王看见您睫毛上挂着的泪珠,啊!是的,人人都会说夫人殿下在嫉妒。”
    “嫉妒!”王太弟夫人大声说,“嫉妒德·拉瓦利埃尔?”
    她期望用这种高傲的手势和这种傲慢的声调使得德·吉什屈服。
    “嫉妒德·拉瓦利埃尔,是的,夫人,”他大胆地重复说。
    “我认为,先生,”她结结巴巴地说,“您竟敢侮辱我了”
    “我并不认为如此,失人,”伯爵有点激动地回答,但是他决心克制住这阵怒火。
    “出去!”王太弟夫人在火头上说,德·吉什的冷静和不露声色的恭敬态度使得她又恨又气。
    德·吉什往后退了一步,慢慢地行了礼,再抬起身子时,脸色白得象他的袖口。他用微微有点额抖的嗓音说:
    “早知遭到这样不公正的失宠,我真不该这么热心。”
    他不慌不忙地转过身去。
    他还没有走上五步,王太弟夫人就象老虎一样从后面扑过来,抓住他的袖口,把他身体转过来。
    “您装出来的恭敬态度,”她气得发抖,说,“比侮辱本身还要带有侮辱性。好,您侮辱我吧,但是至少要开口说话!”
    “您呢,夫人,”伯爵一边抽出他的剑,一边温和地说
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!