友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

智囊全集-第141部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


谋一差事奉养父母,不要有其他的打算。”孟昶呆默许久才起身,周氏又说:“观察夫君的举止,并没有顾及家人生活,只是想取得家用资助军旅。”接着指着怀中女儿说:“只要需要,女儿我都舍得卖,何况是家财呢。”于是她将所有家用都交给孟昶,而对其他家人表示另有他用。
等到快起事时,周氏对觊妻说:“我昨晚梦到家里有许多大蜘蛛,我们今天大扫除,把家里红色的东西都收起来,蜘蛛不喜欢红色,收藏七天后再拿出来用。”觊妻真的相信周氏梦到大蜘蛛,就把家中所有红色的衣物,统统取下交给周氏。周氏暗地里在屋帐中拣选绵纱,制成军衣交给孟昶,一共做了好几十人的衣服、棉被。
周氏所做的这些事,家人全都蒙在鼓里。
[评译]
周氏真是位杰出不凡的妇人,身为丈夫的孟昶,对其妻恐怕仍知之未尽。
959、邓曼
【原文】
楚屈瑕伐罗,斗伯比送之。还,谓其御曰:“莫敖[官名,即屈瑕。]必败。举趾高,心不固矣。”遂见楚子,曰:“必济师。”楚子辞焉,入告夫人邓曼,邓曼曰:“大夫其非众之谓,其谓君抚小民以信,训诸司以德,而威莫敖以刑也。莫敖狃于蒲骚之役,[先是屈瑕败郧人于蒲骚。]将自用也,必小罗。君若不镇抚,其不设备乎!夫固谓君训众而好镇抚之,召诸司而训之以令德,见莫敖而告诸天之不假易也。不然,夫岂不知楚师之尽行也!”楚子使赖人追之,不及,莫敖果不设备,师败而缢。
【译文】
鲁桓公十三年,楚大夫屈瑕(楚武王之子公子瑕,被封在屈,所以用屈为姓氏)率军攻打罗国,斗伯比为他送行。回程时对车夫说:“屈瑕这次一定会吃败仗。看他走路时脚抬得那么高,证明他心神不宁。”于是去见楚王,请求增派援军。楚王并没有答应,回到寝宫把斗伯比请求增派援军的事告诉夫人邓曼,邓曼说:“斗伯比并非真的请求大王增派援军,他是暗示贤君治国,对百姓要诚信,训令官吏要施恩德,尤其要约束屈瑕的骄横放纵。屈瑕常自恃蒲骚之役的战功,[早先屈瑕败郧人于蒲骚。]认为自己才干超人,所以今天他率军攻伐罗国,一定心存轻敌。如果大王不加约束,岂不是等于是一支不设防的军队吗?所以斗伯比要大王训诫官员,约束屈瑕,尤其要让屈瑕明白天道是不容忽视的,他难道不知道楚军已动员了全部力量?”
楚王顿时领悟,于是派人追屈瑕,未能追到,屈瑕果然因轻敌不设防而兵败,结果被缢死在荒谷。
960、冼氏
【原文】
高凉冼氏,世为蛮酋,部落十余万家。有女,多筹略,罗州刺史冯融聘以为子宝妇。融虽世为方伯,非其土人,号令不行。冼氏约束本宗,使从民礼;参决词讼,犯者虽亲不赦。由是冯氏得行其政。高州刺史李迁仕遣使召宝,宝欲往,冼氏止之曰:“刺史被召援台,[时台城被围。]乃称有疾,铸兵聚众而后召君,此必欲质君以发君之兵也!愿且勿往,以观其变。”数日,迁仕果反,遣主帅杜平虏将兵逼南康。陈霸先使周文育击之,冼氏谓宝曰:“平虏今与官军相拒,势不得还;迁仕在州,无能为也,君若自往,必有战斗,宜遣使卑词厚礼,告之曰:‘身未敢出,欲遣妇参。’彼必喜而无备,我将千余人步担杂物,昌言输赕,得至栅下,破之必矣。”宝从之,迁仕果不设备,冼氏袭击,破走之。与霸先会于赣石,还谓宝曰:“陈都督非常人也,甚得众心,必能平贼,宜厚资之。”及宝卒,岭表大乱,夫人怀集百粤,数州宴然,共奉夫人为“圣母”。
[评]
智勇具足,女中大将。
隋文帝时,番州总管赵讷贪虐,诸狸獠多叛,夫人遣长史上封事,论安抚之宜,并言讷罪状。上置讷于法,敕夫人招慰亡叛,夫人亲载诏书,自称“使者”,历十馀州,宣述上意,所至皆降。及卒,谥“诚敬夫人”。
【译文】
南北朝时,高凉的冼氏,世代都是蛮人酋长,统领十万多户土族。冼氏有个女儿灵慧多智谋,罗州刺史冯融为儿子冯宝求得该女为媳妇。
冯融虽身为刺史,但当地的土人却不听他的指挥。冼氏入门后首先约束本族的族人,使之遵守当地的风俗;遇有诉讼,虽亲人犯法也一律按律量刑。从此冯氏就能顺利的推行政务。
高州刺史李迁仕派使者召请冯宝前往高州。冯宝正要前去,冼氏阻止说:“当初台城被围,朝廷征召李刺史救援,李刺史却称病不去。现在他铸造兵器、聚集兵众,又召你去,这一定是要扣押你做人质,好胁迫你发兵助他。你不要去,先观察一阵再说。”
几天后,李迁仕果然造反,并派手下大将杜平虏率兵进逼南阳。陈霸先(即南朝陈武帝)派周文育迎战。冼氏对冯宝说:“杜平虏迎战官兵,一时间不会回到高州,而李迁仕在高州也无法救援杜平虏。若是夫君率军而去,李迁仕必会与夫君发生争战,夫君不如派人带着厚礼,用谦卑的言辞对李迁仕说:‘我不敢自己率兵,只好请妻子代我前往。’他听后一定高兴的松懈防备,这时我再率领一千多人装做要挑贝去卖,等来到他营前再发动突击,一定可击败他。”
冯宝照妻子的话去做,李迁仕果然不加防备,遭冼氏突然袭击后逃走。
冼氏与陈霸先在赣石相遇,回家后对冯宝说:“陈都督器宇非凡又深得人心,必能平定乱贼,我们应当全力支持他。”
冯宝死后岭南地区发生大乱,冼氏全力安抚百粤各族,数州又恢复平静,百姓共同尊奉冼氏为圣母。
[评译]
冼氏智勇双全,堪称女中大将。
隋文帝时,番州总管赵讷贪财暴虐,部族纷起反叛。冼夫人请长史上书文帝,建言安抚部族,并列举赵讷的罪状。文帝将赵讷治罪后,特命夫人招抚宣慰逃亡或叛变的部族,夫人亲自用车盛载天子诏书,自称是朝廷使者,遍访十多州,宣扬文帝安抚部族的圣德,所到的州郡,土人都纷纷归降。她死后,朝廷谥号为“诚敬夫人”。
961、白瑾妻
【原文】
白瑾妻,山阴葛氏女也。瑾素弱,葛善为调节,使读书。成化中,以进士为分宜令,葛与俱往。其明年,瑾病愈时,而库所贮折银尚数千两,邻境有因饥作乱者,聚徒百人,将劫取。县固无城郭,寇卒至,诸薄丞挈家去匿,葛独分命家人力拒其两门,乃迁白公于他室,[边批:不慌不忙,有条有理。]埋其银污池中,著公之服,升堂以候贼。贼至,则阳为好语相劳苦,尽出其所私藏钗珥衣服诸物以与贼,贼谢而去,不知阴已表识,竟物色捕得之。
[议]
白公衣,合让与此妇穿戴。
【译文】
明朝人白瑾的妻子,是山阴葛家的女儿。白瑾的身体一向虚弱,但葛氏看他是位有为的青年,就经常鼓励他奋发读书。果然不负葛氏的期望,到了宪宗承化年间,白瑾高中进士,并且被任命为分宜县令。葛氏也跟着白瑾一起到任所。
第二年白瑾病好了,而县库里有几千两银子的积蓄。那时邻县发生大饥荒,饥民群起抢劫。分宜县城并无守备的城郭,盗贼突然而至,县衙内上上下下的大小官员,都带着家小逃难,只有葛氏指挥家人,先加强大门和院墙,再把丈夫白瑾安顿在内室,然后把银子埋在泥池中,最后她自己穿上丈夫的官服,到县衙等暴民到来。
暴民进城后,葛氏假意热诚招待,把家中所藏的首饰衣物都拿给暴民,暴民心满意足的离去,不知葛氏早已暗中作了记号,后来官府就根据衣物上的记号进行调查追缉,加以逮捕。
[议译]
白瑾这一身官服,该让给妻子穿。
962、朱序母
【原文】
朱序镇襄阳,苻坚遣其将苻丕率众围之。先是序母韩氏亲登城审势,谓西北角当先受敌,乃率百余婢并城中女丁,于其角头预斜筑城二十余丈,其后贼攻城,西北角果溃,凭新筑处固守,得完。襄阳人遂号其筑为“夫人城”。
963、唐平阳昭公主
【原文】
唐平阳昭公主,大穆皇后所生,下嫁柴绍。初高祖兵兴,主居长安。绍曰:“尊公将以兵清京师,我欲往,恐不能偕,奈何?”主曰:“公行矣,我自为计。”绍诡道走并州,主奔鄠,发家资,招南山亡命,得数百人以应帝。遣家奴马三宝谕降名贼何潘仁,因略地至盩厔、武功,纪律严明,远近咸附。勒兵七万,威震关中。帝渡河,绍以数百骑从南山来,主引精兵万人,与秦王会渭北。绍及主对置幕府,京师号“娘子军”。
【译文】
唐朝的平阳昭公主,是大穆皇后所生,后来下嫁紫绍。当初高祖李渊想起兵平天下时,公主住在长安。紫绍对公主说:“岳父率兵攻打京师,我想助一臂之力,恐怕无法与公主一同前去,该怎么办呢?”公主说:“夫君只管先去,我自有主意。”
紫绍由便道到并州,公主则直赴鄠州,散家财招募南山的亡命之徒,得到好几百人响应。,另外她又派家奴马三宝去招降贼寇何潘仁,一路率兵至武功。由于军纪严明,远近的人都起而归附,最后拥兵七万人,一时威名震动关中。
高祖渡河后,紫绍带数百骑兵由南山而来,公主则率一万精兵与他在渭北会合。紫绍与公主旗下各设幕府,京师称为“娘子军”。
964、李侃妻
【原文】
建中末,李希烈陷汴州,谋袭陈。李侃为项城令,欲逃去,妇曰:“寇将至,当守。力不足则死,焉逃之?若重赏募死士,可守也。”侃乃召吏民告之曰:“令诚若主,然满岁则去,非如吏民生此土也,坟墓皆在,宜相与竭力死守。”众皆泣,乃徇曰:“以瓦石击贼者,赏钱千;以刀矢杀贼者,赏钱万。”得数百人,率以乘城,妇自炊爨以享众,使报贼曰:“项城父老,义不下贼,得吾城不足为威,徒失和,无益也。”会侃中流矢,走还。妻怒曰:“君不在,人谁肯守,死于外,不犹愈于床乎?”侃乃登城,贼引去,县卒完。
【译文】
唐朝建中末年,李希烈攻陷汴州后,打算进兵袭击陈州。当时项城守令李侃想弃城逃逸,李侃妻子说:“叛贼来攻,理当据城死守。万一城破,大不了一死而已,何必逃走呢?再说如果重金招赏勇士守城,一定能击退叛贼。”
李侃召集全城的官吏百姓,对他们说:“我身为县令,虽是一城之主,但官职届满就会离去;不像各位生在这里,长在这里,祖墓家产全都在此地,所以今天我们应该同心尽力,拼死守城。”
众人感动得流下泪来,李侃接着又说:“凡是自愿用瓦石击贼者赏一千钱,用刀箭杀贼者赏一万钱。”李侃因此得勇士数百人,于是率众登城守御,妻子则亲自做饭给众人吃。李侃又派人告诉叛贼说:“项城父老决心抗战守城,即使城破也不能威服百姓,只徒然失去民心,毫无益处。”
后来,在一次守城激战中,李侃不幸中了敌人的乱箭,便走下城来,他的夫人看见了,生气地对他说:“你不在城上了,谁还肯守城?战死在城上不胜过死在床上吗?”于是李侃不顾箭伤,又再登城督战,一时士气大振,贼兵果然无法破城,只好退兵离去,项城终获保全。
965、晏恭人
【原文】
晏氏,宁化人,嫁福之曾氏。夫死,守幼子不嫁。宋绍定间,寇大举,晏依山为砦,召田丁谕曰:“汝曹衣食吾家,可念主母,各当用命。不胜,即杀我。”因解藏橐悉散与之,田丁莫不感奋,晏自捶鼓,令诸婢鸣金,贼退散。乡人挈家归砦者甚众,晏以家粮助不给者,拓砦为伍,互相援应,贼弗能攻。全活老幼以数万计。事闻,封恭人,赐寇帔,补其子承信郎。
[述评]
汉天子曰:“吾独不得廉颇、李牧为将,岂忧匈奴哉?”虽然,何必颇、牧,诚得李侃妇、晏恭人以守,邵续女、崔宁妾以战,刘太妃为上将,平阳昭公主副之,邓曼、冼氏为参军,荀崧女为游奕使,虽方行天下可也!
大历中,杨子琳袭成都,据之。崔宁屡战力屈,宁妾任氏魁伟果干,出家财十万募勇士,信宿间得千人。设队伍将校,手自麾兵,以逼子琳,琳拔城自溃。
荀崧小女灌,有奇节。崧守襄城,为杜曾所围,力弱食尽,求救于故吏平南将军石览,计无从出。灌时年十三,乃率勇士数十人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌且战且走,卒获免。自诣览乞师,又为崧书,与南中郎将周访请援。贼闻救至,遂散走。
【译文】
宋朝宁化人晏氏,年轻时嫁曾氏为妻,丈夫死后独力抚育幼儿,未曾再嫁。绍定年间贼寇作乱,晏氏依山建立山寨,召集田丁说:“你们都靠我曾家养家活口,念在过去主人情份,希望你们尽力御贼,万一贼人破寨,就杀了我,免得受贼人羞辱。”接着将家财全部分给田丁、奴仆,人人都心怀感激,无不奋力御贼。晏氏亲自击鼓助战,命其他女婢敲锣,终于将贼人击退。
贼人退去后,乡人带领家人前来投靠晏氏的非常多,晏氏又拿出家里粮食周济那些生活贫困的人,扩大山寨而成五寨,相互支援照应,贼人始终不能破寨。晏氏的举动,救活不下数万条老幼的人命。
皇帝听说这项义举后,封晏氏为恭人(古四品官之妻称恭人),并赐衣冠,晏氏的儿子也被任命为承信郎。
[述评译文]
汉天子曾感慨的说:“朕只是缺少像廉颇、李牧这般的大将罢了,否则怎么会担心匈奴的侵扰?”其实又何必一定要有像廉颇、李牧这般的大将呢?若有李侃妻、晏恭人为守备,邵续女、崔宁妾出战,刘太妃为上将,平阳昭公主为副,邓曼、冼氏为参军,荀嵩女儿为巡逻使,便是平抚天下四方,也不成问题!
唐代宗大历年间,杨子琳袭击成都城,崔宁经过数次激战后已有力不从心之感,崔宁的妾室是个体格魁梧,行事果决的女人,夫妻俩拿出十万家财招募勇士,一夜间募得一千多人,编组成队后亲自率兵抵御,杨子琳不敌而退。
晋朝人荀崧(字景猷)的小女儿荀灌,自幼聪慧胆大。当时荀崧镇守襄阳城,为杜曾(初为显南将军,永嘉之乱斩胡亢,后为周访所杀)围困,眼看粮尽力竭,只好向平南将军石览求援。荀灌当时只有十三岁,率领数十名勇士,越过襄阳突破贼兵包围而出,贼兵追击不舍,荀灌边战边走,终于摆脱贼兵追击。她亲自面见石览请求救援,又代父写信向中郎将周访求救兵。杜曾听说援兵将至,于是撤兵而去。
966、窦良女
【原文】
李希烈入汴时,强娶参军窦良之女。女顾其父曰:“慎无戚,我能灭贼。”[边批:奇。]女闻希烈将陈仙奇忠勇,因劝希烈任之;又闻其妻亦窦姓,言于希烈,愿与通家往来,以结其心。及希烈有疾,窦女乘间谓仙奇妻曰:“贼虽强,终必败,奈何?”妻以告仙奇,仙奇始悟,赂医人使毒杀之,希烈已死。子不肯发丧,欲悉诛诸将而自立,适有献桃者,窦女请分遗诸将以示暇,因染帛裹絮如桃状,而藏书信于中,仙奇妻剖桃,始知希烈凶信,仙奇乃率兵入,斩希烈子,并枭希烈一门共七首,献诸天子。诏拜淮西节度使。
【译文】
唐朝时李希烈攻陷汴州后,强娶汴州参军窦良的女儿。窦女对父亲说:“请父亲千万不要悲伤难过,女儿一定会消灭贼子。”
窦女听说李希烈手下有个名叫陈仙奇的将领正直勇敢,就劝李希烈重用他;又听说陈仙奇的妻子也姓窦,就对李希烈说愿意与陈仙奇妻子结成知心姊妹。后来李希烈患了重病,窦女利用机会对陈仙奇的妻子说:“李希烈的势力虽然庞大,但终将败亡,你看怎么办?”陈妻将此事告诉丈夫,陈仙奇有所领悟,于是贿赂医
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!