友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
八二电子书 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

智囊全集-第151部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


[评文]
利用宗教力量成好事善事,如李抱贞、刘元佐等,都曾借宗教增加府库收入,解决财政危机,有利国计民生;白铁馀妄用宗教力量,敛财蛊惑,结果招来杀身之祸。这能怪聪明才智吗?
1023、刘龙子
【原文】
唐高宗时,有刘龙子者,作一金龙头藏袖中,以羊肠盛蜜水绕系之;每聚众,出龙头,言“圣龙吐水,饮之百病皆差。”遂转羊肠水于龙口中出,与人饮之,皆罔云“病愈”。施舍无数。后以谋逆被诛。
【译文】
唐高宗时,有个自称刘龙子的人打造了一条金龙,将龙头藏在衣袖里,另用内灌糖水的羊肠缠绕龙头;刘龙子每当人多聚集时,就将龙头自袖内伸出,宣称是圣龙即将吐龙涎,喝下龙涎百病皆愈。有人求龙涎,就转动羊肠中的糖水,由龙口中流出;有不少喝过龙涎的人自称病愈康复,施舍的钱财越发地多了。
后来刘龙子以谋逆罪被杀。
1024、马太守
【原文】
兴古太守马氏在官,有亲故人投之,求恤焉。马乃令此人出外往,诈云是神人道士,治病无不手下立愈。又令辩士游行,为之虚声云“能令盲者登视,躄者即行”。于是四方云集,礼之如市,而钱帛固已积山矣。又敕诸求治病者:“虽不便愈,当告人言愈也,如此则必愈;若告人未愈者,则后终不愈也。道法正尔,不可不信!”于是后人问前来人,辄告云“已愈”。无敢言未愈者也。旬日之间,乃致巨富焉。
【译文】
兴古州的马太守在官时,有个穷亲戚前来投靠他,请求周济。马太守要这亲戚搬到府外住,伪称他是有法力的道士,凡经他诊治的病患,没有不立即痊愈的。马某又要能说善道的手下到处宣扬,为道士打知名度,声称道士作法,瞎子立即能张眼视物,跛脚者则健步如飞。于是四方慕名而来求医者无数,而道士的钱财也堆积如山。
马太守又命人对求医者说,如果病情一时未能改善,也要对人说大有进步。这样日后一定能康复。若是告诉他人病体仍未痊愈,日后便永远无法康复,法术之事不可不信。于是日后有人问求医者病情如何,都答说已经好了,没有人敢说自己还没痊愈。马太守的这位穷亲戚,在不到半个月的时间,就成为巨富了。
1025、假皇帝
【原文】
唐懿宗屡微行游寺观。奸民闻大安国寺有江淮进奏官寄吴绫千匹在院,于是暗集其群,内选一人肖上之状者,衣上私行之服,多以龙脑诸香薰袭,引二三小仆,潜入寄绫小院。其时有丐者一二人至,假服者遗之而去,逡巡,诸色丐求之人接迹而至,给之不暇,假服者谓院僧曰:“院中有何物可借之。”僧未诺间,小仆掷眼向僧,僧惊骇,曰:“柜内有人寄绫千匹,唯命是听。”于是启柜罄而给之,小仆谓僧曰:“来早于朝门相觅,可奏引入内,所酬不轻。”假服者遂跨卫而去,僧自是经月访于内门,杳无所见,乃知群丐并是奸党。
【译文】
唐懿宗曾多次微服游览各地寺庙。奸民听说大安国寺有江淮进奏官(唐朝官署名,唐朝藩镇都在京师置府邸,委派大将主事,称进奏院,进奏官即进奏院的僚属)存放一千多匹吴州丝绫在寺中,于是暗中邀集同党谋划,挑选党羽中面貌长相与懿宗相像者,穿上皇帝微行时所穿的便服,沐浴薰香,带着二、三名仆从,暗暗来到存放丝绫的寺院。
这时寺院里有一两名乞丐在向香客乞讨,假懿宗赏给乞丐一些钱,乞丐道谢离去,却邀集更多的乞丐来寺院向假皇帝讨赏钱。乞丐接连不断,只见假皇帝不停地忙着给钱,假皇帝一面给赏,一边对寺庙方丈说:“寺院中可有什么东西可暂时借我一用。”方丈还在迟疑时,只见假皇帝身边的仆从,不停的对方丈使眼色,方丈惊惶的说:“大箱中有一批别人寄存的一千匹丝绫,如有需要,但请吩咐。”于是打开大箱,将丝绫全部取出。仆从对方丈说:“明早到宫门找我,我就奏报引你入宫,皇上的赏赐不会少。”随后,假皇帝即骑马离去。
一连好几个月,方丈都在宫门外等待,但从没有见到那天在寺院见的仆从。这才知道原来那群乞丐也是奸民的同党。
1026、南京道士
【原文】
万历丙午间,南京有山西贾人,鬻羢货于三山街。忽一日,有客偕一道者至,单开羢货,约百余金,体制俱异,先留定银一大锭,俟货足兑绝。自是以催货为名,频频到店,到则两人耳语,指天画地,若甚秘密事。贾人疑而问之,不言,再问,乃屏人语曰:“吾道兄善望气者,昔秦皇谓江南有天子气,因埋金千万以厌之,故曰‘金陵’,从来莫知其处。夜来道兄见宝气腾空,知藏金久当世,未卜其处。今详察宝气所腾之处,在尊店第三重屋下,诚祷祠而发之,富可敌国。”贾人贪,信之,乃曰:“第三重屋乃吾内室也,发之当如何?”客曰:“此事须问吾道兄。”道者曰:“可引吾一观乎?”贾人曰:“可。”既审视,曰:“的矣!自此至彼,凡三丈余皆金穴也。此金数千年而气上腾,的是天数。足下若非莫大之福,亦不能遇吾至也。今唯择吉,具牲醴,祭告天地,集耰锄数十辈,于人静后,齐工发掘,至五尺余,便可知矣。”贾人信其言,与之订期。至日午后,客与道者偕来,祭尊极诚,道者复披发仗剑作法事良久,使众皆饱食,俟深夜,耰锄并举,发至五尺深,并无所见。天已大明,忽闻门外呵殿之声,则督府某以通家红帖来拜,贾人方惊讶,而某衣花绣登堂,固请相见,贾人强出,拜伏于地,某掖起之,因曰:“闻秦皇埋金为足下所发,其富敌国,某特奉贺,方今边饷告匮,诚以数万佐国家之急,万户侯不足道也,某当为足下奏闻。”贾人觳觫谢无有,某直入内室,见户外杯盘狼籍,地下开垦纵横,而客与道士俯伏前谒,言“埋金实有之,但不甚多。”贾人不能白,惧祸,不得已,馈三千金求免,并还定货之银,由是毡业遂废。
[述]
《太平广记》载,薛氏二子野居伊阙,有道士叩关求浆。薛氏钦其道气,接谈甚洽,道士因夸所居气色甚佳:“自此东南百步,有五松虬偃,在境内否?”曰:“是某良田也。”道士遂屏人语:“此下有黄金百金,宝剑二口。其气隐隐浮张,翼间,某寻之久矣。黄金可以施德,其龙泉自佩,当位极人臣。某亦请其一,效斩魔之术。”二子惑之,道士择日起土,索灰缠三百尺,五色采缣甚多,又用祭坛十座,器皿俱用中金,约费数千。又言:“某善点化之术,视金银如粪土,今有囊箧寄太徽宫,欲暂寄。”须臾令人负箧而至,封鐍甚固,重不可举,至某夜,与其徒设法于五松间,戒勿妄窥,俟法事毕,当相召。及晓杳然,二子往视之,但见轮蹄之迹,所陈设为之一空矣,事颇相类。
【译文】
明朝万历年间,有个山西商人在南京城的三山街开了一家毛货店。有一天忽然有一位客人偕同一位道士前来买毛货,选购的货值约有百多金,所取的种类规格都与他人不同,客人留下一锭金做为订金,等毛货全到齐后,立即付款取货。
隔天起,客人就以催货为借口,经常到毛货店,客人一进入店内,就与道士低声密谈,接着两人又东指西划,好像在谈一件很神秘的事。店主不觉好奇,询问客人,但客人不肯说,店主一再央求,客人才避开他人,把店主拉到一旁说:“我那位道兄善于观气。从前秦始皇时代,有人说江南有天子气,始皇害怕,所以在江南埋下重金镇压,后人才称南京为金陵。但是从没有人知道始皇将那批宝物埋在哪里。这几天晚上,我道兄见空中浮现一道宝气,知道是那批埋藏已久的宝物即将出土的征兆,只是还没有卜算出宝藏的正确位置,现在经过一番仔细观察,推算出宝气凝聚的地方,是在您店内的第三重屋下,只要您诚以祝祷,然后挖地掘宝,日后定当富可敌国。”
店王听客人这么一说,大为心动,就说:“第三间屋是我的内室,该怎么动工呢?”
客人说:“动工的事还需要问我道兄。”
道士说:“能否带我看看你的内室。”
店主立即允诺,
道士审慎的察看一番,说:“确实是这地方。从这里到那头,三丈多宽都是金穴,这批金子埋藏了有好千几年,现在宝气破土腾空也是天数。你若不是命中福厚,也不会在此地遇到我。现在你赶紧选一个黄道吉日,准备牲醴,祭拜天地,然后再雇用几十名工人,等半夜时破土动工,挖到五尺深时,就可看到宝物了。”
店主对道士的话深信不疑,就与道士约定了吉日。
到了吉日,中午过后,客人与道士一同来到店内,用非常虔诚的态度祭拜神明后,道士又披散着头发,一手持剑,口中念念有辞的作法许久,接着众人享受一顿非常丰盛的酒菜,等到夜深人静,工人们锄铲齐下,挖地五尺深,但仍毫无发现。这时天已大亮,忽然门外传来一阵拍门吆喝声,原来是某位督府命人送来一张名片,店主正感惊讶时,那位督府已穿着一身华服走进店内,店主只好硬着头皮跪地拜见。
都督扶起店主,对店主说:“听说秦始皇所埋的那批宝藏已被你挖掘出来,现在你富可敌国,我特别奉了圣旨前来,今天边境情况紧急,国家财政困难,你只要捐出数万金帮助国家渡过难关,我也会把你的功迹奏禀皇上,赐爵封官不成问题。”
店主惊惶的跪倒在地,说自己实在没有挖到任何宝物,都督不信,直接入屋查看,只见外厅杯盘满桌,室内被挖得乱七八糟,这时客人与道士也都跪地禀告都督,发誓确实有金子埋藏此地,只是数目不如预期的多。店主百口莫辩,为怕惹祸上身,只好拿出三千金消灾,并且退还客人所订毛货的全部价款,从此店主家道一蹶不振。
[述译]
《太平广记》记载,有个姓薛的老头带着两个儿子在伊阙躬耕而食。有一天来了一个道士,敲门要求给杯水让他解渴。见面相谈后,薛老头非常佩服道士的道行,两人愈聊愈投机,道士夸赞薛老头住处的风水绝佳,说:“由这里往东南方向走一百步,是否有五棵松树。”薛老头说:“那是属于我的产业。”于是道士摒退旁人,对薛老头说:“松树下埋有百万黄金,二把宝剑,宝气已隐隐浮现可见,我找寻这批宝物,已经有一段很长的日子了,你不要错失良机,挖出的黄金可以布施积阴德,至于宝剑,乃是神器,谁能拥有,当可身居宰相高位,在下请老丈能赐给其中一把宝剑,让贫道修炼平妖斩魔的道术。”
薛老头深信不疑,但他两个儿却半信半疑。道士选了个黄道吉日,在周围三百尺遍洒香灰,又竖立许多五色彩带,另外搭建十座祭坛,祭拜的器皿,用具都是用黄金打造的。还没见到宝物,薛老头已花费好几千金了,道士又自称自己会点石成金的法术,所以对金银宝物,根本不放在眼中,只是随身的一件行李,寄放在太微宫,想暂时移放在薛老头家。不久,道士果真派人送来一只箱子,箱子密封得相当牢固,而且非常沉重。
有天晚上,道士与他徒弟在五松树作法,告诫薛老头及他儿子们,千万不可偷看,以免破了法术,等法事完毕,当即召他们父子来。天亮后,道士失去踪影,两个儿子到道场一看,只见地上有车轮痕迹,而道坛上所陈列的器皿、用具全部一空。
这件事和前面这个故事颇为类似。
1027、江南士子
【原文】
江南有文科者,衣冠之族,性奸巧,好以术困人而取其资。有房一所,货于徽人。业经改造久矣,科执原直取赎,不可,乃售计于奴,使其夫妇往投徽人为仆,徽人不疑也。两月馀,此仆夫妇潜窜还家,科即使他奴数辈谓徽人曰:“吾家有逃奴某,闻靠汝家,今安在?”徽人曰:“某来投,实有之,初不知为贵仆,昨已逸去矣。”奴辈曰:“吾家昨始缉知在宅,岂有逸去之事?必汝家匿之耳,吾当搜之!”徽人自信不欺,乃屏家眷于一室,而纵诸奴入视,诸奴搜至酒房,见有土松处,佯疑,取锄发之,得死人腿一只,乃哄曰:“汝谋害吾家人矣!不然,此腿从何而来?当执此讼官耳。”徽人惧,乃倩人居间,科曰:“还吾屋契,当寝其事耳。”徽人不得已,与之期而迁去。向酒房之人腿,则前投靠之奴所埋也。
科尝为人居间公事。其人约于公所封物,正较量次,有一跛丐,右持杖,左携竹篮,篮内有破衣,捱入乞赏。科掂零星与之,丐嫌少,科佯怒,取元宝一锭掷篮中,叱曰:“汝欲此耶?”丐悚惧,曰:“财主不添则已,何必怒?”双手捧宝置几上而去。后事不谐,其人启封,则元宝乃伪物,为向丐者易去矣,丐者,即科党所假也。
[述]
苏城四方辐凑之地,骗局甚多。曾记万历季年,有徽人叔侄争坟事,结讼数年矣,其侄先有人通郡司理,欲于抚台准一词发之。忽有某公子寓阊门外,云是抚公年侄,衣冠甚伟,仆从亦都。徽侄往拜,因邀之饮。偶谈及此事,公子一力承当。遂封物为质,及期,公子公服,取讼词纳袖中,径入抚台之门,徽侄从外伺之,忽公事已毕而门闭矣,意抚公留公子餐也。询门役,俱莫知,乃晚衙,公子从人丛中酒容而出,意气扬扬,云:“抚公相待颇厚,所请已谐。”抵徽寓,出官封袖中,印识宛然。徽侄大喜,复饮食之,公子索酬如议而去,明日徽侄以文书付驿卒,此公子私从驿卒索文书自投,驿卒不与,公子言是伪封不可投。驿卒大惊,还责徽侄,急访公子,故在寓也,反叱徽人用假批假印,欲行出首。徽人惧,复出数十金赂之始免。后访知此棍惯假宦、假公子为骗局。时有春元谒见抚院,彼乘闹混入,潜匿于土地堂中,众不及察,遂掩门。渠预藏酒糕以烧酒制糕,食之醉饱,啖之,晚衙复乘闹出,封筒印识皆预造藏于袖中者,小人行险侥幸至此,亦可谓神棍矣。
【译文】
江南有个参加经学考试的士子,虽出身权贵之家,但个性奸诈,善于投机取巧,喜欢用计使别人落入他所设计的圈套,再进而要胁,诈骗对方财物。
这士子有栋房子卖给一位徽州人。那徽州人买下房子,经过改建后已住了一段很长的日子。士子持着原来双方买卖房屋的契约,想向徽州人买回房子,遭到拒绝。士子于是心生一计,命自家一对仆人夫妇投身徽州人家为奴仆,徽州人丝毫未加怀疑。
两个多月后,这对夫妇暗中潜逃回士子家,士子命多名奴仆到徽州人家,说:“我们有两名奴仆逃走,听说是投身你家为奴,现在他俩在何处?”徽州人说:“确实有这样的两人来我家为奴,当初我并不知道是贵府的仆人。但这两人昨天已逃走了。”奴仆们说:“昨天我们还看见这两人出入这宅府,哪有这么巧,晚上就逃走了?一定是你们把他俩藏起来了,我们要搜。”
徽州人自认清白,无所隐瞒,于是就将家人集中在一间屋子里,任凭士子的奴仆四处查看。奴仆们来到酒窖,见有一堆土隆起,乃故作怀疑状,拿起锄头挖掘,竟挖出一条死人腿,于是起哄说:“你竟敢谋害我府上的人!这死人腿你作何解释?我们要将你送官治罪。”徽州人顿时吓得失了主意,只好央请他人居间作调人。士子说:“还我房契,这事我便不再追究。”徽州人不得已只好答应,限期搬离。
其实酒窖中所挖出的人腿,就是前来投靠的那对夫妇事先掩埋的。
这位士子有一次也为人居间作财物公证人,对方约他到公所查看财物,然后再贴上封条。正在清点财物时,有名跛脚的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!